Grandes Mistérios, Grandes Aventuras
Esta coleção foi publicada entre 1943 e 1970 sob a chancela da editora Romano Torres. Pode-se verificar, seja pelo intervalo temporal da publicação, seja pelos 151 números editados, que foi uma coleção que se conseguiu impor no panorama editorial.
Teve uma primeira fase em que livros de autores portugueses, publicados sob pseudónimo, marcaram a edição. Alguns dos nomes não há a certeza de quem será o autor, e provavelmente nunca se saberá.
Depois passou-se para uma outra fase que foi até ao final centrada em autores ingleses, de que, só de John Creasey foram publicados mais de 40 livros, sobre muitos pseudónimos.
É evidente a falta do domínio da língua inglesa de alguns dos autores, que pode ser notado nos eros ortográficos dos títulos de alguns livros de autores portugueses escritos sob pseudónimo.
Eis a lista de livros.
1. Os cinco suspeitos de Park- House = The mysterious Rangú
[tít. original fictício] / James Strong [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
2. O mistério da bailarina chinesa = The strange case of the
chinese danser [tít. original fictício] / John S. Falk [pseud. Maria Amália
Marques] ; Manuel Dias [suposta “versão livre”].
3. Fui morto por um fantasma = Scandal in Hollywood [tít.
original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques] ; António Marinho
[suposta “versão livre”]
4. O crime do estúdio no 7 = Un fantôme m’a assssiné [tít.
original fictício] / G. D. Richardson [pseud. Gentil Marques] ; Francisco de
Andrade [suposta “versão livre”].
5. O enigma de Queen’s Street = The mistery of Queen’s
Street [tít. original fictício] / Herbert Gibbons [pseud. Gentil Marques] ;
Manuel Morais [suposta “versão livre”].
6. Noites tenebrosas de Xangai = Death on Xangai [tít.
original fictício] / John S. Falk [pseud. Maria Amália Marques] ; Mário Moita
[suposta “versão livre”].
7. A morte espreita pela janela = News adventures of Rangú
[tít. original fictício] / James Strong [pseud. Gentil Marques] ; Rui Santos
[suposta “versão livre”].
8. O crime da estrada
de Colchester = The last will of Lady Romney [tít. original fictício] / Philip
Barnner [pseud. José Rosado] ; José Rosado [suposta “versão livre”].
9. Três enforcados numa corda = Three hanged men on a rope
[tít. original fictício] / Herbert Gibbons [pseud. Gentil Marques] ; Manuel
Morais [suposta “versão livre”].
10. O assassino mora no rés-do-chão = L’assassin habite au
rez-de-chaussé [tít. original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques]
; Mário Moita [suposta “versão livre”].
11. O segredo de Castelo de Klavelay = The story of the
Manor of Klavelay [tít. original
fictício] / Hugh Mc. Benett [pseud. Maria Amália Marques] ; Mário Moita
[suposta “versão livre”].
12. O Caso Estranho da Victory Dock = John Salter murder’s [tít.
original fictício] / William Forster [provável pseud. de Gentil Marques, que
também usou William Forst] ; Rui Santos [suposta “versão livre”].
13. Mataram mister Shang! = The green jade [tít. original
fictício] / John S. Falk [pseud. Maria Amália Marques] ; Mário Moita [suposta
“versão livre”].
14. A vingança diabólica de Rangú = The revenge of Rangú
[tít. original fictício] / James Strong
[pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais [suposta “versão livre”].
15. O ladrão voltou de madrugada = Un voleur à bord [tít.
original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
16. O clube dos assassinos = The five points star [tít.
original fictício] / Ralph Mollison [pseud. Gentil Marques?] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
17. O mistério da aranha vermelha = The red spide [tít.
original fictício] / Herbert Gibbons [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
18. Um crime no desconhecido = The spectre of the law [tít.
original fictício] / G. D. Richardson [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
19. Aconteceu no camarote 13 = The crime of the “Majestic”
[tít. original fictício] / Richard Young [pseud. José Rosado?] ; José Rosado
[suposta “versão livre”].
20. O estrangulador invisível = Le meurtre du professeur Mac
Grice, 1940 / Géo Duvic ; Gomes Monteiro (versão do original francês).
21. Procura-se a cabeça dum homem = Le crime de Marseill]-Lyon
[tít. original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
22. Na pista da carta queimada = The secret of the burned
letter [tít. original fictício] / Hugh Mc. Benett [pseud. Maria Amália Marques]
; Manuel Morais [suposta “versão livre”].
23. Alarme no 16º andar = The flight motor’s mistery [tít.
original fictício] / D. W. Ritcher [pseud. Maria Amália Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
24. O fantasma revelador = La paille, 1941 / Géo Duvic ;
Gomes Monteiro (versão do original francês).
25. Assassino de Si Próprio = The emerald of Great Mundria
[tít. original fictício] / Herbert Gibbons [pseud. Gentil Marques] ; Manuel
Morais [suposta “versão portuguesa”].
26. O Caso do
Bracelete Fatal = The diamond of the Godness Agni [tít. original fictício] /
Philip Barnner [pseud. José Rosado ] ; José Rosado [suposta “versão livre”].
27. A mulher que sabia demais = Fazla bilen kaden [tít.
original fictício da ed. turca] = Adventure on Stamboul [tít. original fictício
da ed. americana] / Ossman Matzyk [pseud. Maria Amália Marques] ; Manuel Morais
[suposta versão livre da tradução inglesa].
28. O segredo da praça maldita = La place maudite, 1941 /
Léon-Groc ; José Rosado (“versão livre”).
29. Uma janela na escuridão = Une fenêtre dans la nuit, 1940
/ Géo Duvic ; Gomes Monteiro (versão do original francês).
30. Todos disseram que o mataram = The case of the surgical
clinic [tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado?] ; José
Rosado [suposta “versão livre”].
31. O mistério dos anéis = L’escadron bleu, 1940 / Géo Duvic
; Oldemiro César (versão).
32. Rangú e o diabo = Devil’s night [tít. original fictício]
/ James Strong [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais [suposta “versão
livre”].
33. O segredo dos
quatro = The stolen envelope [tít. original fictício] / Jeffrey Lang [pseud.
José Rosado?] ; José Rosado [suposta “versão livre”].
34. O morto foi ao baile = Le mystère de Monsieur Chapelot
[tít. original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques] ; Gentil
Marques [suposta “versão livre”].
35. O enigma do quadrado vermelho = Le losange rouge, 1941 /
J. Joseph-Renaud ; Manuel Calado (trad. livre).
36. O fantasma do Louvre = Belphégor, 1927 / Arthur Bernède
; Leyguarda Ferreira (versão do original francês).
37. Um rapto na estrada de La Corniche = Une auto passa,
1940 / H. J. Magog [pseud. Henri-Georges Jeanne] ; Maria Ivone (versão do
original francês).
38. Três pingos de sangue = The unknown dead [tít. original
fictício] / Herbert Gibbons [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais [suposta
“versão livre”].
39. O segredo da página 27 = The mistery] of the
Langton-Castle [tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado] ;
José Rosado [suposta versão].
40. O enigma dos gatos brancos = The foolish man of white
cats [tít. original fictício] / Edgard Newilte [pseud. Gentil Marques?] ;
Manuel Morais [suposta “versão livre”].
41. A máscara que mata = Le masque de poix, 1941 / Jean
Normand [pseud. Raoul Lematte] ; Manuel Calado [suposta versão].
42. O relógio parou à
meia-noite = Davil’s Island mistery [tít. original fictício] / Jeffrey Lang
[pseud. José Rosado?] ; José Rosado [suposta versão].
43. O chefe oculto = The gangster’s tourn [tít. original
fictício] / Richard Young [pseud. José Rosado?] ; José Rosado [suposta “versão
livre”].
44. A morte vai a bordo = L’étrange croisière de
l’”Aventure” [tít. original fictício] / Marcel Damar [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais
[suposta “versão livre”].
45. O caso da gata dourada = The golden cat, 1947 / Harman
Long ; Alberto Aprá (trad.).
46. Um alvo na sombra = A target in the darkeness [sic]
[tít. original fictício] / Philip Barnner ; José Rosado (suposta “versão”).
47. O misterioso fugitivo = Le loup-garou, 1920 / Alfred
Machard ; Manuel Calado (trad.).
48. Um crime no manicómio = The case of St. James Hospicio’s
[tít. original fictício] / Herbert
Gibbons [pseud. Gentil Marques] ; Manuel Morais [suposta “versão livre”].
49. O homem das três caras = The man with three faces [tít.
original fictício] / Philip Barnner ; José Rosado [suposta trad.].
50. O mistério da orquídea azul = Blue murder, 1948 / Edgar
Hale ; Alberto Aprá (trad.).
51. O crime de outro = Le compagnon invisible, 1944 / Géo
Duvic ; Manuel Calado (trad.). 1949.
52. Não dispare contra uma senhora = Never shoot a lady,
1947 / Edgar Hale ; Alberto Aprá (trad.). 1950.
53. O mistério do quilómetro 196 = Traffic with death [tít.
original fictício] / Richard Young [pseud. José Rosado?] ; José Rosado [suposta
trad.].
54. Um crime no clube de caça = Murder at the hunting club,
1932 / Mary Plum ; Alberto Aprá (trad.).
55. O fantasma do medo = La fin des Rimini, 1943 / Géo Duvic
; José Rosado (trad.).
56. O caso dos seis desaparecidos = Doctor Carozzi [tít.
original fictício] / Philip Barnner ; José Rosado [suposta “versão livre”].
57. O segredo das estrelas de cristal = Death came back,
1948 / Edgar Hale ; Alberto Aprá (trad.).
58. O caso do coração roubado / G. E. Marshall ; Orlando Cid
[pseud. Gentil Marques] (trad.).
59. O mistério da porta secreta / Norman Berrow ; Alberto
Aprá (trad.). 1951].
60. Cinco irmãos e um crime = Five brothers and a murder
[tít. original fictício] / William Bryce [pseud. Mário Domingues?] ; Joaquim
Morais (trad.).
61. O estranho caso da boquilha de jade = So the lady died,
1949 / Edgar Hale ; Alberto Aprá (trad.).
62. A mala desaparecida = The western railway crime [tít.
original fictício] / Philip Barnner ; José Rosado [suposta trad.].
63. O mistério da noite traiçoeira = Tragic night [tít.
original fictício] / Patrick Smits [pseud. Gentil Marques?] ; Orlando Cid [pseud.
de Gentil Marques] (trad.).
64. O veneno da morte branca = Coffee for one, 1949 / Edgar
Hale ; Alberto Aprá (trad.).
65. Mensagens misteriosas / Norman Berrow ; Alberto Aprá
(trad.).
66. O mistério do dragão amarelo = The yellow dragon [tít.
original fictício] / William Bryce [pseud. Mário Domingues?] ; Joaquim Morais
(trad.).
67. Matei para não morrer = It’s murder to live, 1947 / E.
& M. A. Radford ; Alberto Aprá (trad.).
68. Três pontos vermelhos = The mystery of the red spots
[tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado] ; José Rosado
[suposta trad.].
69. Fora da lei = The case of the Omaha Penitentiary [tít.
original fictício] / Jeffrey Lang [pseu. de José Rosado?] ; Manuel Calado
[suposta trad.]. 1952.
70. O caso da espada do Bispo = The Bishop’s sword,
1948 / Norman Berrow ; Alberto Aprá
(trad.).
71. Um segredo e dois crimes = The mystery of Quarley Hall
[tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado] ; José Rosado
[suposta trad.].
72. O morto voltou à vida = The corpse can’t walk, 1950 / Harman Long ; Alberto Aprá (trad.).
73. Vão matar meu marido! = The misterieus case of the
Nicholas Freeman [tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado]
; José Rosado [suposta “versão”].
74. A morte misteriosa de Ralph Bannerman = Red Hazard, 1950
/ A. O. Pollard ; Alberto Aprá (trad.).
075. O misterioso caso de Lincoln = The strange story of
Peter Wills [tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado] ;
José Rosado [suposta “versão livre”].
076. Não saias depois de anoitecer = Don’t go out after
dark, 1950 / Norman Berrow ; Alberto
Aprá (trad.).
77. Ameça terrível =
Women are dynamite, 1951 / Joan Hewett ; Alberto Aprá (trad.).
78. O caso da feitoria Kenny = Crime at Kenny’s farm [tít.
original fictício] / Jeffrey Lang ; ;
José Rosado [suposta “versão”].
79. O mistério de Exmoor-Castle = The Case of the
Exmoor-Castle [tít. original fictício] / Philip Barnner [pseud. José Rosado] ;
José Rosado [suposta “versão livre”].
80. Aconteceu no “Norfolk Star” = The case of the “Norfolk
Star” [tít. original fictício] / Richard Young ; José Rosado [suposta “versão livre”].
81. O Caso dos grãos de areia = The grains of sand case
[indica este título original, que não consta da bibliografia dos autores] / E.
& M. A. Radford ; Aurora Rodrigues (trad.).
82. Legítima defesa = Strictly legitimate, 1951 / Michael
Cronin ; Aurora Rodrigues (trad.).
83. Cadeia sinistra = Devil’s power, 1952 / Charles Rushton
; Aurora Rodrigues (trad.).
84. Desapareceram cinco raparigas = Missing or dead, 1952 /
Gordon Ashe [pseud. John Creasey] ; Maria Margarida (trad.).
85. O sexto sentido = Leave it to me, 1953 / Michael Cronin
; Aurora Rodrigues (trad.).
86. O mistério do alfarrabista = Death in a hurry, 1952 /
Gordon Ashe [pseud. John Creasey] ; Maria Fernanda (trad.).
87. O calcanhar de Aquiles = The heel of Achilles, 1950 / E.
& M. A. Radford ; Aurora Rodrigues (trad.).
88. Alarme em Ferris Street = Curtains for the Copper, 1941
/ Thomas Polsky ; Leyguarda Ferreira (trad.).
89. Não matei minha mulher = Double for murder, 1951 /
Norman Deane [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
90. A razão de um crime = Motive for murder, 1954 / Nigel
Brent [pseud. Cecil G. E. Wimhurst] ; Aurora Rodrigues (trad.).
91. Crime, porquê? = Why murder?, 1948 / Norman Deane
[pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
92. Raptaram o inspector West = Inspector West alone, 1950 /
John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
93. Contrabando aéreo = Criminal airman, 1953 / A. O.
Pollard ; Aurora Rodrigues (trad.).
94. Herança trágica = The toff down under, 1953 / John
Creasey ; Maria Sidónio Cardoso Alçada Padez (trad.).
95. Apareceu um corpo no Tamisa = Help from the Baron, 1955
/ Anthony Morton [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
96. Os dois casos do inspector West = Two for inspector
West, 1955 / John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
97. Crime no fundo do mar = Death in the loch, 1949 / Thomas
Muir ; Aurora Rodrigues (trad.).
98. Fui pago para matar = So soon to die, 1955 / Jeremy York
[pseud. John Creasey] ; Graça Rodrigues (trad.).
99. Ao serviço do crime = Murder swings high, 1956 / Nigel
Brent [pseud. Cecil G. E. Wimhurst] ; Aurora Rodrigues (trad.).
100. O inspector West e o príncipe = A prince for inspector
West, 1956 / John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
101. A semana do inspector Gideon = Gideon’s week, 1956 / J.
J. Marric [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
102. Pacto sinistro = The whistling sands, 1956 / Ernest
Dudley ; Aurora Rodrigues (trad.).
103. Os bandidos também se vingam = The toff on fire, 1957 /
John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
104. O Leopardo também morreu = The leopard died too, 1957 /
Nigel Brent [pseud. Cecil G. E. Wimhurst] ; Mário da Costa Pires (trad.).
105. Terror num campo de férias = The Toff at butlin’s, 1954
/ John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
106. Pérolas sangrentas = A puzzle in pearls, 1949 / Gordon
Ashe [pseud. John Creasey] ; Mário da Costa Pires (trad.). .
107. A ronda do inspector West = Accident for inspector
West, 1957 / John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
108. Um crime por dia = Gideon’s day, 1955 / J. J. Marric
[pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
109. O Enigma dos modelos = Model for the toff, 1957 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
110. Uma noite do inspector Gideon = Gideon’s night, 1957 /
J. J. Marric [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
111 Prendam o inspector West = Find inspector West, 1957 /
John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
112. Raptaram minha mulher = Wait for death, 1957 / Gordon
Ashe [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
113. A Feira trágica = The Toff at the fair, 1954 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
114. O Caso das tranças roubadas = The Toff and the stolen
tresses, 1958 / John Creasey ; Mário da Costa Pires (trad.).
115. Encontro com a morte = Come home to death, 1958 /
Gordon Ashe [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
116. O mistério da vila Seblec = The Toff and the deep blue
sea, 1955 / John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
117. O caso do diamante cor-de-rosa = Red eye for the Baron,
1958 / Anthony Morton [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
118. O coleccionador de jóias = A six for the Toff, 1955 /
John Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
119. Não houve tempo para matar = No space for murder, 1960
/ Nigel Brent [pseud. Cecil G. E. Wimhurst] ; Mário da Costa Pires (trad.).
120. Quantos morreram? = How many to kill?, 1960 / Michael
Halliday [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
121. Matar ou morrer = To kill or to die, 1955 / Jeremy York
[pseud. John Creasey] ; Mário da Costa Pires (trad.).
122. Sombras na escuridão de Londres = The Baron goes fast,
1954 / Anthony Morton [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
123. A fortaleza = The touch of death, 1954 / John Creasey ;
Aurora Rodrigues (trad.).
124. O último suspeito = Murder in the stars, 1953 / Michael
Halliday [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
125. A Falsa pista = The Baron in France, 1953 / Anthony
Morton [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
126. Não pares, assassino! = Go ahead with murder, 1960 /
Michael Halliday [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
127. O expresso da morte = Murder on the line, 1960 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
128. Inspector Gideon acusa! = Gideon’s risk, 1960 / J. J.
Marric [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
129. Paris à noite = Follow the toff, 1961 / John Creasey ;
Mário da Costa Pires (trad.).
130. O Homem que eu matei = The man I killed, 1961 / Michael
Halliday [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
131. Faca de dois gumes = Policeman’s dread, 1962 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
132. A Marca do crime = Make-up for the Toff, 1956 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
133. O inspector Gideon dá o alarme = Gideon’s march, 1962 /
J. J. Marric [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
134. Noite de terror = Hate to kill, 1962 / Michael Halliday
[pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
135. O cadáver chamava-se Jones = The body’s name was Jones,
1961 / Peter Jaye ; Aurora Rodrigues (trad.).
136. Fugindo à morte = Hardiman’s landing, 1960 / Peter
Malloch [pseud. W. Murdoch Duncan] ; Aurora Rodrigues (trad.).
137. Um tiro de madrugada = The nighthawk, 1962 / W. Murdoch
Duncan ; Aurora Rodrigues (trad.). 1
138. O último encontro = The Toff and old Harry, 1949 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
139. Entrevista com a morte = Warn the Baron, 1953 / Anthony
Morton [pseud. John Creasey] ; Aurora Rodrigues (trad.).
140. Boneca que mata = A doll for the the Toff, 1959 / John
Creasey ; Aurora Rodrigues (trad.).
141. Prova invisível = Invisible evidence, 1963 / Patrick
Winn ; Aurora Rodrigues (trad.).
142. Dois crimes num fim de semana = Postscript to murder,
1964 / Patrick Winn ; Maria Raquel Guterres (trad.).
143. O homem do serviço secreto = Dark rose the Phoenix,
1965 / W. H. Murray ; Aurora Rodrigues (trad.).
144. Um crime ao cair da noite = Appointment with death,
1964 / Charles Barling [pseud. Muriel Barling] ; Maria Raquel Guterres (trad.).
145. O ladrão que veio do nada = Final judgement, 1964 /
Pamela Barrington [pseud. Muriel Barling] ; Aurora Rodrigues (trad.).
146. Três dias em Hong Kong = Three days in Hong Kong, 1965
/ Frances Crane ; Aurora Rodrigues (trad.).
147. O avião muda de rumo = Death packs a suitcase, 1961 /
Bryan Edgar Wallace ; Aurora Rodrigues (trad.).
148. Pouco veneno não mata = Slow poison, 1967 / Pamela
Barrington [pseud. Muriel Barling] ; Aurora Rodrigues (trad.).
149. Passaporte para a morte = Death of a shrew, 1968 /
Charles Barling [pseud. Muriel Barling] ; Aurora Rodrigues (trad.).
150. O fugitivo de Dartmoor = Poisoner’s base, 1957 / Belton
Cobb ; Aurora Rodrigues (trad.).
151. Ciúme que mata = A cause for malice, 1966 / Freda Hurt
; Aurora Rodrigues (trad.).